60-летняя Лариса Вербицкая хорошо знакома с гуманитарными науками. Заслуженная артистка России окончила факультет русского языка и литературы Кишинёвского государственного педагогического института им. Иона Крянгэ. 30 лет она была ведущей программы «Доброе утро» на Первом канале, а также работала диктором.
Дедлайн, камбэк, бокс-офис: 60-летняя Лариса Вербицкая рассказала, как правильно употреблять заимствованные слова

В своем микроблоге, на который подписаны 170 тысяч фолловеров, Вербицкая старается делиться с поклонниками знаниями о правилах русского языка. В одном из последних постов звезда рассказала о том, как грамотно употреблять заимствованные слова в речи.

Лариса отметила, что заимствованные слова в русском языке составляют примерно 15% всего словарного запаса, а также переходят в другие языки. Самые известные из них: водка, борщ, перестройка, икона, царь, пошлость. Однако ведущая выразила опасение, что в скором времени заимствованных слов станет в разы больше, чем этого необходимо.
«Велико желание сказать "ор-ригинально" или показать себя "в теме" — афтершок, маржа, "известный хедхантер, с которым я френжусь на фэйсбуке". Неужели дойдёт до того, что мы будем читать на своём родном русском языке со словарем? (авторские орфография и пунктуация здесь и далее — без изменений: прим. ред.)», — возмутилась артистка в Instagram (Социальная сеть признана экстремистской и запрещена на территории Российской Федерации).

Вторым печальным моментом Вербицкая считает вытеснение и замещение русских слов иностранными. В доказательство Лариса приводит такие примеры замещаемых слов: голкипер (вратарь), стагнация (застой), презентация (представление), плюрализм (многообразие), инцидент (происшествие, случай), оптимальный (наилучший), контракт (договор), паркинг (стоянка), модернизация (обновление), инновация (новшество), комфорт (уют), конфиденциальный (тайный).
«Конечно многие из иноязычных слов украшают нашу речь, делая её более экспрессивной и интересной. Однако обилие таких слов в русском языке может привести к тому, что наша речь просто утонет в большом количестве иностранных слов и потеряет свою свою сущность и очарование», — отмечает Вербицкая. Она рекомендует употреблять иностранное слово лишь тогда, когда это оправдано.

Например, в предложении «За плохое поведение ученика изолировали с урока» можно использовать слово «удалили» или «выгнали», смысл от этого не пострадает. В предложении «Желаем консенсуса в семье!» можно использовать слова «взаимопонимания» или «согласия», а «фейковые» переговоры равнозначны «фальшивым».
Фото: @larisa_verbitskaya
